Translation of "via di scampo" in English


How to use "via di scampo" in sentences:

L'unica via di scampo è avanti!
The only way out is forward!
Non c'è via di scampo... mio giovane apprendista.
There is no escape... my young apprentice.
Potrebbe essere l'unica via di scampo.
It could be our only way out.
Ma se arriva un treno, non c'è via di scampo.
But if a train comes, there's nowhere to go.
MacDonald, non hai via di scampo.
MacDonald, there's no way you can escape.
Non hai via di scampo, ragazzina!
There's no way out, girlie girl!
Non abbiamo altra via di scampo.
Lt's our only way out of this alive.
Non c'è via di scampo da quella gola.
There is no way out of that ravine.
Aspetta... aspetta, ci deve essere una via di scampo, voglio dire, insomma tu...
Wait. Wait. There has to be another way out of here.
Io sono la tua unica via di scampo.
You've got no way out but me.
Improvvisamente vidi una via di scampo.
Suddenly there was a way out.
Ma quello che non so è se volevi morire e basta, o se l'hai fatto perché ti sei sentita senza via di scampo, perché una ce l'hai.
But what i don't know is, is if you wanted to die, period, or 'cause you thought you didn't have a way out of here, 'cause you do have a way out.
Siete completamente circondati, non avete via di scampo.
You're completely surrounded! You have no chance of escape!
Il gioco è l'unica via di scampo, e gli Zorgon lo stanno bruciando.
The game's our only way home, and now the Zorgons are burning it.
Ma alcune volte non c'e' via di scampo.
But sometimes there's no way around it.
Nessuna via di scampo, stavolta, Jake.
There's no running away this time, jake.
Una volta che Patty ti incontra, non c'e' piu' via di scampo.
Once Patty meets you, there's no turning back.
Sono una donna, una donna in cerca di una via di scampo.
I'm a woman, James. A woman who needs a way out.
Insieme, non ha via di scampo.
Together, he doesn't stand a chance.
Non ci sarebbe via di scampo, il Traghettatore gli darebbe la caccia per sempre.
There could be no escape, for the Ferryman would hunt them forever.
Ed ha saputo nel momento in cui siamo arrivati in questa citta' che non aveva via di scampo.
And you knew the moment we arrived in this town You had no way out.
Se si trova ancora in questa citta', e pensiamo che sia cosi', non avra' via di scampo.
If he is still in this town, And we believe he is, He has absolutely no way out.
Voglio dire... senza... via di scampo.
I mean, this one is bad.
Non hai via di scampo! o farò saltare le sue fottute cervella su tutta la nave!
Don't you come any closer, or I'll blow his fucking brains all over this boat!
Non c'e' via di scampo dal crinale.
There is no escape from the ridge.
Non ci sara' via di scampo per il potente Crasso stanotte.
There shall be none for the mighty Crassus this night.
Un uomo caduto talmente in basso... che il buon senso direbbe che non hai via di scampo.
A man who's dug himself into a hole so deep, common sense'd tell you there's no way out.
Lo sai che non hai via di scampo.
You know there's no way out of here.
Per evitare un impatto, sempre che abbiate una via di scampo.
That'll keep it from impacting the surface, if you guys can get clear.
Dopo che l'avrai fatto, non ci sara' piu' via di scampo.
Frank, if you do this, there's no way back.
Vengono intrappolate nelle paludi, senza aver via di scampo.
They become trapped in the mire, can't get out.
Si', si collega a un telefono cellulare, e all'improvviso tutti i frammenti scoppiano in aria senza lasciare via di scampo.
Yeah, see, you hook it up to a cell phone, and ka-blammo... the shrapnel projects out, shreds everything in its path.
Credo che l'unica via di scampo sia attraverso il condotto d'aria.
I think the only way out of here is through this duct system.
Non c'è via di scampo per me.
There's no way out for me.
Pensi ci sia via di scampo a cio' che succede qui?
You think we can escape from what is happening here?
Purtroppo chiunque caricherà la mia copia... non avrà via di scampo.
I'm afraid whoever uploads my copy won't make it back alive.
Un po' come il padrone di casa di Kevin Costner in "Senza Via di Scampo".
Kind of like Kevin Costner's landlord in the film No Way Out.
Midnight non ha via di scampo.
Midnight... I don't think Midnight has anywhere to go.
Arrenditi, non c'e' via di scampo.
Give yourselves up there's no escape.
Non ha via di scampo, questa volta lo prenderemo.
There's no way out. We'll get him this time.
Guarda a destra e vedi: nessuno mi riconosce. Non c'è per me via di scampo, nessuno ha cura della mia vita
I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
1.3582019805908s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?